








Traducciones sector audiovisual
El consumo de los productos audiovisuales traducidos es una realidad cotidiana que evidencia una actividad económica importantísima. La traducción audiovisual exige del traductor una gran versatilidad, habilidades humanísticas y técnicas, así como los conocimientos informáticos especializados con la llegada de las nuevas tecnologías.
Traducciones sector automoción
Los servicios de traducción y la industria del motor van de la mano debido a los severos cambios que se están produciendo con la llegada de los vehículos eléctricos. En los próximos años se prevé una disrupción tecnológica sin precedentes donde la figura del traductor especializado en el sector de la automoción es una pieza estratégica para nuestra agencia de traducción.
Traducciones sector científico
Los méritos de un científico se evaluan por la cantidad de publicaciones, por la presencia de sus trabajos en revistas de impacto, los cuales han de pasar minuciosas revisiones antes de su publicación, entre ellas la correcta redacción del idioma de publicación, de ahí que la figura del traductor científico sea un valor añadido en nuestra agencia de traducción.
Traducciones sector comercial
A pesar de los avances tecnológicos y de las revolociones digitales, el sector comercial sigue teniendo un papel importante, pero el perfil ha de ser más profesional y especialista para poder garantizar su sostenibilidad en timpos de cambio. TRADINSER, como agencia de traducción profesional, se adapta a las nuevas tecnologías para que sus traducciones comerciales sean el fiel reflejo del mensaje que se quiere transmitir.
Traducciones sector deportivo
En los últimos años el mundo del deporte viene experimentando numerosos cambios conviertiendose en uno de los motores clave para la economía española. La necesidad de nuevos servicios, agencias de traducción expertas en traducciones deportivas, entre otros, ha hecho que el sector evolucione y se generen nuevas oportunidades de mercado en las distintas disciplinas.
Traducciones sector economía
La actividad económica viene dividida por distintos sectores de especialización: agropecuario, industrial, servicios, transporte, comercio, finanzas, construcción, energético, solidario y comunicaciones. TRADINSER, como agencia de traducción experta en el ámbito económico, sólo asignará a su proyecto traductores bilingües con experiencia contrastada en cada uno de lo los sectores que dividen la economía.
Traducciones sector energías renovables
Las energías renovables son fuentes de energía limpias e inagotables; para combatir el cambio climático su desarrollo es imprescindible. Actualmente existe un acuerdo de más de 200 países basado en el compromiso de reducir sus emisiones para que la temperatura del planeta disminuya. La importancia de una agencia de traducción competente capaz de traducir correctamente la documentación relativa a energías renovables es un valor que está en alza.
Traducciones sector farmacología
La industria farmacéutica es un sector agenciarial dedicado a la fabricación, preparación y comercialización de productos químicos medicinales para el tratamiento y también la prevención de las enfermedades. Nuestra agencia de traducción ofrece los últimos avances tecnológicos aplicados a las traducciones farmacológicas en diversas especialidades: ortopédia, biofarmacia, bioquímica, biología molecular, demorfarmacia, parasitología, inmunología, nutrición, entre otros.
Traducciones sector gastronomía
El mundo de la gastronomía experimenta un ritmo vertiginoso que da como resultado un sin fin de novedades en el panorama gastronómico. Estas novedades, para que lleguen integramente a un público internacional, han de traducirse por traductores expertos en el sector. TRADINSER, como agencia de traducción especializada en traducciones gastronómicas y culinarias, ayudan a chefs, restaurantes, editoriales gastronómicas, hoteles, etc, a que su propuesta gastronómica llegue con toda su fuerza.
Traducciones sector jurídico
Actualmente las agencias apuestan por contratar los servicios jurídicos de despachos de abogados especializados en el derecho internacional. Grandes Bufetes de nuestro país se ven con la necesidad de contratar sus servicios lingüísticos a nuestra agencia de traducción al contar con expertos traductores en derecho capaces de conocer a fondo el lenguage jurídico para poder desenvolverse con naturalidad en cualquier país dentro y fuera de la UE.
Traducciones sector literario
Una de las caras más desconocidas del negocio editorial son las traducciones literarias. Una buena o mala traducción influye en la opinión final sobre la obra. El éxito de un buen trabajo, de una buena traducción de calidad es contar con traductores especializados en cada uno de los géneros que se van a traducir; sólo una agencia de traducción experta en traducciones literarias podrá llevar a cabo su proyecto.
Traducciones sector medicina
El sector sanitario es el segundo en el que más se exige el conocimiento de idiomas. En numerosas ocasiones al escribir artículos, en otro idioma, para su publicación se recurren a extranjerismos erróneos para denominar determinados conceptos relacionados con los diagnósticos y/o enfermedades, por ello, es muy importante recurrir a una agencia de tradución especializada en medicina cuyos traductores conozcan el verdadero significado de cada término que se va a utilizar.
Traducciones sector medio ambiente
A nadie se le escapa la evidencia de que el planeta está cada vez más contaminado, se está calentando rápidamente y sus recursos se están agotando a un ritmo peligroso. Más de 170 países estudian un modelo de desarrollo sostenible con soluciones innovadoras. Dada la diversidad lingüística resulta imprescindible contar con los recursos de una agencia de traducción experta en medio ambiente capaz de generar la documentación expuesta a los distintos idiomas de los miembros participantes.
Traducciones sector prensa escrita
Unos de los fenómenos aún desconocidos del panorama español son los medios de comunicación que están dirigidos a extranjeros residentes en España. Dentro de las Ciencias Sociales, este fenómeno comunicativo, ramificado en prensa escrita, constituye un campo de investigación de gran interés donde las agencias de traducción adquieren un valor añadido ya que están vinculadas a esta modalidad de prensa a diferentes idiomas.
Traducciones sector recursos humanos
Actualmente existe una tendencia clara a la internacionalización de las empresas españolas. Esta orientación genera la necesidad de adaptarse a nuevos mercados y establecer mayores vínculos con compañías extranjeras. La presencia de una agencia de traducción especializada en el sector de los Recuros Humanos resulta imprescindible a la hora de dar soporte a los nuevos proyectos que permitan desarrollar con éxito los objetivos agenciariales.
Traducciones sector urbanismo
El urbanismo es la disciplina que reúne la suma de conocimientos sustanciales relacionados con la construcción y conservación de las ciudades y con el estudio de las relaciones socio-económico-ambientales que tiene lugar dentro del fenómeno urbano. Por estos motivos son necesarios profesionales capaces de desarrollar y gestionar los diferentes proyectos así como agencias de traducción competentes que puedan transmitir dichos proyectos en otras lenguas.
Traducciones sector veterinaria
El sector veterinario está en auge siendo España uno de los países europeos con mayor crecimiento. Existen muchos matices y terminología muy específica en función del área que estemos tratando: gestión e historiales clínicos, genética y fisiología, farmacología, enfermedades y tratamientos, nutrición, etc. Las traducciones veterinarias implican, no sólo dominar el idioma sino tener un amplio conocimiento del sector. Sólo una agencia de traducción con experiencia en traducciones veterinarias podrán llevar a cabo con éxito la traducción de sus documentos.
Traducciones sector videojuegos
El sector de los videojuegos tiene previsto un crecimiento del 32% aproximadamente en los próximos años. Especialmente se señala a China como el país más destacado superando a Estados Unidos. Es una industria que requiere de puestos de trabajo cualificados, traductores especializados entre otros, que puedan ayudar al crecimiento económico. TRAIDNSER se encuentra entre las primeras agencias de traducción que asume la fuerte demanda del sector contando con expertos traductores en videojuegos.