Restaurantes, hoteles, chefs, editoriales gastronómicas... confían en TRADINSER
Traducciones Jurídicas de alemán
Expertos traductores de alemán bilingües licenciados en Derecho
Traducciones Literarias de alemán
Traductores de alemán nativos especializados en cada uno de los géneros literarios
Traducciones Médicas de alemán
Excelentes traductores de alemán en terminología médica: cardiología, cirugía, neurología, oncología, etcétera.
Traducciones de alemán sector Medio Ambiente
Participación activa con traducciones de alemán de los nuevos modelos de desarrollo sostenible
Traducciones de alemán sector Prensa Escrita
Más de 10 años nos avalan en traducciones de alemán sobre prensa escrita
Traducciones de alemán sector Recursos Humanos
Traductores expertos de alemán en "gestión del talento"
Traducciones de alemán sobre Urbanismo
Amplios glosarios y termonología en alemán relaccionados con la construcción
Traducciones de alemán sector Veterinaria
España: 2º país de Europa con mayor crecimiento en el sector veterinario
Traducciones de alemán sobre Vídeojuegos
Ayudamos al crecimiento económico del sector con traducciones de alemán de alta calidad
Traductores de alemán
Traductores de alemán
En TRADINSER trabajamos única y exclusivamente con traductores de alemán nativos para que la traducción de sus documentos sea fiel al idioma origen. La exigencia es uno de nuestros principios y sólo asignaremos a su proyecto traductores de alemán bilingües que traduzcan a su lengua materna, el alemán.
Profesionalidad
Implementamos herramientas y procesos a medida con el fin de optimizar el tiempo y obtener la mayor calidad en todos los proyectos de traducción de alemán.
Protección de datos
Nuestros traductores de alemán tienen la obligación de cumplir con los rigurosos requisitos de compromiso con la discreción y la protección de datos.
Valores
Cuando hablamos de filosofía de empresa, hablamos de nuestros clientes. Tres valores fundamentales marcan nuestra política: honestidad, respeto y responsabilidad.
Traducciones de alemán Traducciones técnicas de alemán a más de 70 idiomas
Traductores de alemán nativos
En Tradinser nos preocupamos especialmente de que todos los traductores sean nativos del idioma destino
Traductores de alemán expertos
Solo traductores de alemán expertos con un alto conocimiento de la temática se encargarán de las traducciones de su empresa
Herramientas a medida y glosarios
Contar con glosarios técnicos es fundamental para mantener un nivel de precisión óptimo en las traducciones de alemán
Traducciones de alemán técnicas
En Tradinser estamos especializados en traducciones de alemán técnicas contando con más de 18 sectores
Calidad en traducciones de alemán
Aplicamos los más rigurosos y estrictos procedimientos de traducción y revisión antes de la entrega de sus documentos
Idiomas de trabajo hacia y del alemán
En nuestra empresa tenemos la capacidad para cubrir traducciones del y hacia el alemán a 70 idiomas diferentes
traducción alemán
Tipos de traducción de alemán
Traducción de alemán fiel. Se basa en traducir el significado exacto al alemán del documento original manteniendo un contexto adecuado.
Traducción de alemán fiel
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Traducción de alemán adaptada. Permite más libertad a la hora de traducir al alemán adaptando el texto aunque se pierda algo de significado. Es común en guiones teatrales.
Traducción de alemán adaptada
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Traducción de alemán semántica. Es una traducción de alemán fiel al documento original donde el concepto estético adquiere un mayor protagonismo.
Traducción de alemán semántica
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Traducción de alemán palabra a palabra. Aunque esté fuera de contexto, se traducen al alemán, una a una, las palabras tomando su significado más común.
Traducción de alemán palabra a palabra
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Traducción de alemán literal. Al traducir al alemán el texto exactamente igual que el original, es posible que se pierda sentido dentro del contexto.
Traducción de alemán literal
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Traducción de alemán comunicativa. Para que el lector comprenda perfectamente el texto, el significado contextual al alemán se refleja de forma exacta.
Traducción de alemán comunicativa
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Traducción de alemán idiomática. Es una traducción al alemán poco típica ya que se distorsiona el significado original para dar valor a un lenguaje más coloquial.
Traducción de alemán idiomática
Agencia de traducción experta en traducciones técnicas de alemán
Expertos en traducciones técnicas de alemán. Sectores: Audiovisual, automoción, científico, financiero, gastronómico, médico...
Traducciones de alemán
Traducciones técnicas de alemán
El traductor de alemán profesional debe poseer cien por cien los conocimientos extralingüísticos; entre ellos, la temática del texto que va a traducir, áreas de especialización, para poder comprenderlo en profundidad y así trasladar con precisión su contenido a la traducción.
Traducciones de alemán audiovisuales
La traducción audiovisual de alemán de películas o series de televisón han de mantener el sentido y la esencia de lo que el equipo de guionistas quieren trasladar al espectador.
El sector de la automoción requiere de una amplia gama de conocimientos de alemán en campos diferentes: mecánica, energía, electricidad, motor, ingeniería, informática etc.
La traducción científica de alemán abarca todas las áreas temáticas: cálculo, algebra, matemáticas, física, química, astronomía, astrología, biología, psicología, entre otras.
Una traducción de alemán en el sector del marketing y las ventas es eficaz cuando al público al que va dirigido no perciba que el texto original estaba escrito en otro idioma.
Deporte e idiomas van de la mano. Las traducciones deportivas en alemán se han convertido en un elemento básico siendo uno de los motores de la economía.
En TRADINSER contamos con amplios glosarios y BD en alemán específicos del sector económico. Somos expertos en traducciones relativas a economía y finanzas.
Traductores nativos de alemán expertos en traducciones sobre energías renovables: geotérmica, solar, hidroeléctrica, eólica, biomasa, mareomotriz y biocarburantes.
En TRADINSER contamos con tecnología aplicada a las traducciones farmacológicas de alemán en diversas especialidades: biología molecular, nutrición, parasitología, etc.
Nuestro principal objetivo es ayudar a restaurantes, chefs, hoteles, editoriales gastronómicas, etc, con traducciones de alemán de calidad para que su propuesta llegue con toda su fuerza.
Las traducciones jurídicas de alemán serán realizadas exclusiva y únicamente por traductores de alemán nativos bilingües licenciados en derecho con experiencia contrastada.
Una buena o mala traducción literaria de alemán influye en la opinión final del público sobre la obra. En TRADINSER pretendemos que el éxito de un buen trabajo sea la aceptación del lector.
Es muy importante que las traducciones médicas de alemán sean realizadas por traductores expertos en cada rama de la medicina que conozcan el significado de cada término.
Más de 170 países estudian un modelo eficaz y sostenible de desarrollo con innovadoras soluciones. TRADINSER, de manera activa, participa con traductores nativos de alemán expertos en el sector del medio ambiente.
Cada vez son más los medios de comunicación que están dirigidos a extranjeros que residen en España. Nuestro objetivo es ayudar a que el mensaje llegue a cada receptor en su lengua materna, el alemán.
Debido a la tendencia de la internalización, la figura de traductores de alemán expertos en el sector de los RRHH resulta imprescindible para que las compañías consigan alcanzar sus objetivos empresariales.
En TRADINSER, para las traducciones de alemán en el sector urbanístico nos apoyamos en glosarios con terminología específica de la construcción y conservación de las ciudades.
Cada traductor dedicado a las traducciones en alemán de veterinaria debe dominar a la perfección la disciplina a tratar: historiales clínicos, genética, fisiología, enfermedades, nutrición, etc.
El crecimiento del sector de los vídeojuegos en los últimos años ha provacado la fuerte demanda de traductores expertos capaces de traducir del español al alemán y viceversa.