Más de 10 años avalan a nuestra empresa en transcripciones profesionales de italiano
Transcripciones de italiano de audio
Todos nuestros transcriptores de italiano son nativos del idioma a tratar
Transcripciones de italiano de vídeo
Aplicamos los más estrictos procedimientos para garantizar la calidad en todas las transcripciones de italiano
Expertos en transcripciones de italiano
Abarcamos más de 20 campos de especialización en transcripciones de italiano
Transcripciones de italiano literales
Suele ser requerida en juicios, tribunales y organismos oficiales
Transcripciones de italiano naturales
Transcripción de la información relevante omitiendo aquellos elementos innecesarios
Transcripciones de italiano fonéticas
Se basa en la transcripción de sonidos según las normas fonéticas
Transcripciones de italiano
Transcripciones de italiano
En TRADINSER trabajamos única y exclusivamente con transcriptores nativos de italiano. Más de 10 años avalan a nuestra empresa en trasncripciones profesionales de italiano tanto de audio como de vídeo.
Garantía de calidad
Implementamos herramientas y procesos a medida con el fin de optimizar el tiempo y obtener la mayor calidad en el resultado final de sus transcripciones de italiano.
Protección de datos
Nuestra empresa tiene la obligación de cumplir con los rigurosos requisitos de compromiso con la discreción y la protección de datos en cada uno de sus trabajos.
Valores
Cuando hablamos de filosofía de empresa, hablamos de nuestros clientes. Tres valores fundamentales marcan nuestra política: honestidad, respeto y responsabilidad.
TRADINSER: Expertos en transcripciones de italiano literales, transcripciones de italiano naturales y transcripciones de italiano fonéticas
Nativos
En Tradinser nos preocupamos especialmente de que todos los transcriptores sean nativos del idioma de su audio/vídeo
Traducción
Le ofrecemos la posibilidad de traducir la transcripción de sus audios o vídeos del italiano a cualquier otro idioma
Experiencia
Arbitrajes, Sesiones Parlamentarias, Congresos, son algunas de nuestras transcripciones de italiano habituales
Profesionalidad
Todas las transcripciones de italiano de audio/vídeo son sometidas al más estricto proceso de corrección ortotipográfica
Compromiso
Comprometidos con el proyecto de su empresa, le ayudamos a cubrir sus objetivos con transcriptores de italiano competentes
Talento
En TRADINSER, los transcriptores de italiano cuentan con un talento innato para la transcripción y la comunicación escrita
transcripciones italiano
Tipos de transcripciones de italiano
Transcripción literal de italiano. La posibilidad de perder información en una transcripción literal de italiano es mínima ya que se incluyen cien por cien todos los sonidos que aparecen en el audio y/o vídeo, es decir, tartamudeos, ruidos externos, etc. El mayor inconveniente, al incluir todos los agentes externos, es que la comprensión lectora resulta algo más compleja.
Transcripción literal de italiano
Transcripciones profesionales de italiano de audio y vídeo
Transcripción natural de italiano. La característica principal de las transcripciones naturales de italiano es la cohencia para facilitar la comprensión del texto ya que se corrigen errores gramaticales, se omiten repeticiones, tartamudeos, ruidos externos, etc. Este tipo de transcripciones de italiano facilita una mejor comprensión lectora.
Transcripción natural de italiano
Transcripciones profesionales de italiano de audio y vídeo
Transcripción fonética de italiano. La fonología es una rama de la fonética que estudia los sistemas de fonemas de cada lengua en particular. La transcripción fonética de italiano es la representación visual de los sonidos del habla. El sistema más popular, AFI, utiliza un símbolo fonético para cada sonido.
Transcripción fonética de italiano
Transcripciones profesionales de italiano de audio y vídeo
Le ayudamos a cubrir los proyectos de transcripción de su empresa con profesionales nativos
Transcripciones italiano
Transcripciones técnicas de italiano
En TRADINSER contamos con personal altamente cualificado y con la tecnología más avanzada para garantizar la máxima calidad en transcripciones de italiano de audio y/o vídeo en cualquier formato aplicando los recursos y procedimientos más estrictos.
Transcripciones italiano Arbitrajes
La transcripción de italiano puede ser crucial a la hora de resolver un arbitraje ya que podrá ser aportada como prueba durante el proceso. Por este motivo la transcripción de italiano de un arbitraje ha de ser literal para que sea fiel al contenido original.
Transcripciones italiano Juicios / Juzgados
Las declaraciones de acusados y testigos, vistas previas, conclusiones, veredictos y otros procedimientos han de transcribirse en italiano de manera literal y de forma minuciosa para que sean aceptados como prueba válida en un juicio.
Transcripciones italiano Dependencias policiales
Uno de los cometidos de la policía tras un interrogatorio a un ciudadano italiano es transcribir y traducir el relato de los hechos que el detenido manifiesta. En TRADINSER somos expertos en transcripciones de italiano y traducciones en dependencias policiales.
Transcripciones italiano Sesiones parlamentarias
Las Publicaciones Oficiales de los distintos Parlamentos a través del Diario de sesiones tiene la competencia de publicar la transcripción fiel de italiano e información adecuada de todos los debates parlamentarios.
Transcripciones italiano Congresos / Conferencias
La transcripción de italiano y traducción de las ponencias presentadas en congresos internacionales es imprescindible para la información e ideas lleguen con toda su fuerza a todos los participantes.
Transcripciones italiano Debates televisivos
La transcripción de italiano y subtitulación de debates televisivos están orientados a aquellas personas con discapacidades auditivas o para quienes prefieran ver los subtítulos en el idioma de origen.
Más de 10 años nos avalan en transcripciones de audio y transcripciones de vídeo de italiano