10 años avalan a nuestra agencia en traducciones juradas de español
Traductores jurados de español
Riguroso cumplimiento con la Ley de protección de datos
Traducciones español
Traducciones Juradas de español
Bienvenido a TRADINSER, agencia de traducciones juradas de español a más de 40 idiomas. Contamos con una infraestructura y un equipo de traductores jurados de español certificados por el MAEC especializados en distintas materias capaces de cubrir su proyecto con la máxima calidad en el tiempo acordado.
Profesionalidad
Traductores jurados de español certificados por el MAEC 10 años de EXPERIENCIA avalan nuestras traducciones juradas de español
Valores
COMPROMETIDOS con el proyecto de su empresa Capacidad de recursos y COLABORACIÓN en grandes proyectos de traducciones juradas de español
Protección de datos
Riguroso CUMPLIMIENTO de la normativa vigente Máximo RESPETO y DISCRECIÓN con los datos de la empresa cliente
En TRADINSER contamos con un equipo de traductores jurados de español acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores
Sello del Traductor
En todas las páginas de las traducciones juradas de español debe figurar el sello y firma del traductor jurado de español
Texto Original
Los traductores jurados de español deben adjuntar una copia sellada y firmada a efectos de poder comprobar la autenticidad
Fe del Documento
Los traductores jurados de español en ningún caso tienen potestad para dar fe del documento original que van a traducir
Dirección
Los traductores jurados de español están autorizados para traducir tanto del español al español como del español al español
Otros Idiomas
Los traductores jurados de español no pueden traducir texto que figure en otro idioma en el documento original
Formato
El traductor puede elegir el formato que prefiera puesto que no existe un estandard para las traducciones juradas de español
Traductores Jurados de español
traductores Jurados de español
Se transcribirán sin traducir las partes del texto que estén en un idioma distinto a aquel para el que está habilitado del traductor jurado de español (o bien se omitirán indicando el motivo)
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Se transcribirán sin traducir las direcciones postales, los nombres propios y las calificaciones académicas.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Se traducirán de la forma más literal posible las instituciones (organismos, titulaciones académicas, términos jurídicos), con el fin de evitar toda confusión con las existentes en el país de destino; si existen traducciones oficiales en español de dichas instituciones, se utilizarán.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Las abreviaturas se explicitarán en la lengua de destino, sin utilizar una abreviatura equivalente.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Las cifras, horas y fechas se transcribirán utilizando el formato común en el país de destino.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Las expresiones escritas en caracteres no latinos que se transcriban sin traducir en el alfabeto latino, irán acompañadas de una remisión al sistema de transliteración o de transcripción fonética utilizado.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Los errores (tipográficos, ortográficos) no se corregirán, sino que se describirán.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Las partes del texto que sean ilegibles (firmas, mala calidad de impresión o de copia) se describirán como tales.
Traducciones juradas de español
Traductores jurados de español certificados por el MAEC
Expertos en traducciones juradas de español de escrituras, poderes notariales, demandas, cuentas anuales, certificados, contratos...
Traducciones juradas de español
Naturaleza de las traducciones juradas de español
La traducciones juradas de español pueden realizarse en cualquier contexto, en que el texto origen puede pertenecer a cualquier temática.
La entrega de una traducción jurada de español solo puede realizarse en papel, debido a que debe incluir la firma y el sello originales del traductor jurado de español.
Las traducciones juradas de español no exigen un formato específico de presentación, ya que el único requisito es la inclusión de la certificación al final de la traducción y de la firma y el sello del traductor jurado de español. Hasta que se dicte la orden de desarrollo del Real Decreto 2002/2009, las normas referentes a la certificación y al sello serán las que figuran en la Orden de 8 de febrero de 1996.
Otras lenguas oficiales
Cataluña
La Dirección General de Política Lingüística de la Generalitat tiene la facultad de nombrar al traductor jurado para la traducción del catalán al español.
Galicia
En Galicia, el Departamento de Política Lingüística de la Xunta nombra tanto a tradutores xurados como a intérpretes xurados para el gallego y hacia el español.
País Vasco
En el País Vasco, el gobierno vasco nombra tanto traductores jurados como intérpretes jurados para traducir del euskera hacia español y viceversa.