Agencia de Traducción. Traducciones profesionales TRADINSER 91 025 93 20

Telefono tradinser.es

+34 91 025 93 20

TRADINSER
Translation and Interpreting Services

email tradinser.es info@tradinser.es
 

Valid HTML 4.01 Transitional

  Home   Servicio de Traducciones Traducciones Juradas Servicio de Intérpretes Intérpretes Jurados Areas de Especialización

Intérpretes Profesionales

Albanés
Alemán
Árabe
Armenio
Bielorruso
Birmano
Bosnio
Búlgaro
Catalán
Checo
Chino
Coreano
Croata
Danés
Escocés
Eslovaco
Esloveno
Español
Estonio
Euskera
Finés
Francés
Gallego
Griego
Hebreo
Holandés
Húngaro
Inglés
Italiano
Islandés
Japonés
Kirguís
Kirundi
Kurdo
Latín
Lituano
Macedonio
Malayo
Maltés
Nepali
Noruego
Persa
Polaco
Portugués
Rumano
Ruso
Serbio
Somalí
Sueco
Tagalo
Tailandés
Turco
Ucraniano
Valenciano
Vietnamita

Agencia de traducción. servicio de traducciones profesionales  91 025 93 20 TRADINSER


Traducciones Profesionales.

Servicio de traducciones - Traducciones Profesionales.

Bienvenido a TRADINSER, empresa especializada en la elaboración, gestión y ejecución de proyectos relacionados y orientados a soluciones lingüísticas, en su más amplio sentido, siendo su objetivo principal la calidad del idioma en todas sus disciplinas.

Traducciones Profesionales.
TRADINSER ofrece su servicio de traducción de alta calidad y exigencia para apoyar y reforzar su actividad de negocio.

Nuestro proceso de trabajo está enfocado a proporcionarle el mejor servicio de traducción profesional con la máxima calidad en el tiempo acordado.

Para garantizar una mínima
calidad en la traducción no solo es imprescindible conocer la lengua en la que está escrito el texto original, sino también dominar y saber redactar a la perfección en la lengua de destino.

La traducción es el canal de comunicación intercultural más importante para fomentar el multilingüismo, la unidad y la comprensión internacional. Es un arte que demanda atención a los pequeños detalles y un profundo respeto a las diferentes culturas.

TRADINSER
pone de relieve la participación fundamental del traductor profesional especializado y, únicamente asignará a su proyecto a aquellos lingüistas con el más alto nivel de profesionalidad.
traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, 

Traducciones Profesionales.

Nuestro servicio de traducción a más de 58 idiomas hacen de nuestra agencia de traducción ser un punto de referencia en el sector.

El traductor profesional debe poseer cien por cien los conocimientos extralingüísticos. Entre ellos, la temática del texto que va a traducir, áreas de especialización, para poder comprenderlo en profundidad y así trasladar con precisión su contenido.

Traducciones profesionales Audiovisual Traducciones profesionales Economía Traducciones profesionales Ingenierías Traducciones profesionales Periodismo
Traducciones profesionales Automoción Traducciones profesionales Energías Traducciones profesionales Jurídicas Traducciones profesionales Urbanismo
Traducciones profesionales Científica Traducciones profesionales Farmacológicas Traducciones profesionales Literarias Traducciones profesionales Veterinaria
Traducciones profesionales Comercial Traducciones profesionales Finanzas Traducciones profesionales Médicas Traducciones profesionales Videojuegos
Traducciones profesionales Defensa-Seguridad Traducciones profesionales Gastronomía Traducciones profesionales Medio Ambiente Traducciones profesionales Otros Sectores



Traducciones Profesionales
Formulario Traducciones Juradas

Contacta

+34 91 025 93 20
info@tradinser.es
Si desea solicitar un presupuesto de tradución indique, por favor, los idiomas origen y destino, el  área de especialización a tratar, número de palabras u hojas del documento, fecha de entrega deseada  y toda aquella información que considere relevante.

Puede solicitar su presupuesto a través de nuestro formulario o bien a la dirección de correo
info@tradinser.es

Uno de nuestros agentes se pondrá en contacto con usted de forma inmediata.

TRADINSER le facilitará su presupuesto de forma totalmente gratuita y sin compromiso en un periodo máximo de 2 horas.

traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales,

TRADINSER

Traducciones profesionales Sólo cuenta con traductores nativos con experiencia contrastada. Sólo traductores experimentados, con un amplio conocimiento de la materia y cuyo trabajo roce la perfección, se encargarán de su proyecto.

Traducciones profesionales Trata sus documentos de la manera más profesional, tomando todas las precauciones técnicas y legales para garantizar la confidencialidad.

Traducciones profesionales Nuestra agencia de traducción tiene la obligación de cumplir con los rigurosos requisitos de compromiso con la discreción y la protección de datos.

Traducciones profesionales Implementa herramientas y procesos a medida a sus clientes con el fin de optimizar el tiempo y obtener la mayor calidad en el resultado final.

Traducciones profesionales Elabora glosarios únicos y específicos y asigna un espacio online donde el cliente puede consultar en todo momento el desarrollo del proyecto.

traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, traducciones profesionales, 
En TRADINSER perseguimos una única meta: superar las barreras lingüísticas y culturales que nos dividen.

Tres valores fundamentales marcan nuestra política de empresa: honestidad, respeto y responsabilidad.

Nuestro Compromiso es satisfacer los objetivos de nuestros clientes. 

Nuestra Misión se basa en proporcionar los recursos y servicios necesarios para mejorar la comunicación y el tratamiento de la información. 

Cuando hablamos de filosofía de empresa, hablamos de nuestros clientes. El éxito de nuestros clientes es lo esencial para nosotros.


Deficinición. Etimología

La traducción es una actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen o «texto de salida», para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o «texto meta». El resultado de esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción.

Cuando la traducción se realiza de manera oral se conoce como interpretación. La disciplina que estudia sistemáticamente la teoría, la descripción y la aplicación de la traducción y la interpretación se denomina traductología.

Mientras que la interpretación es indudablemente más antigua que la escritura, la traducción surgió solo tras la aparición de la literatura escrita. Existen traducciones parciales de la Epopeya de Gilgamesh (sobre el 2000 a. C.) a idiomas de Oriente Próximo de la época.

Dada la laboriosidad del proceso de traducción, desde la década de 1940 se han intentado encontrar medios de automatizar la traducción utilizado máquinas (traducción automática) o ayudando mecánicamente al traductor (traducción asistida por ordenador). De toda esta dinámica ha surgido la moderna industria del lenguaje, facilitada enormemente por el auge de Internet, que ha creado nuevos géneros de traducción como la internacionalización y localizaciós.

El término traducción proviene del latín traductĭo, -ōnis, «hacer pasar de un lugar a otro», y lo utilizó por primera vez Robert Estienne en 1539. Leonardo Bruni había utilizado para ese sentido el verbo traducere ya en 1440.

En latín clásico se solía hablar de translatio (traslación), versio (versión) o interpretatio (interpretación), aunque no queda excesivamente clara cuál era la diferencia entre ellos. Están relacionados a su vez con los términos griegos μεταφορά (metaforá, «traslación»), μετάθεσις (metáthesis, «trasposición») y μετάφρασις (metáfrasis, «reexpresión»). 

La mayor parte de las lenguas europeas modernas utilizan algunas de estas raíces o construcciones análogas, como el alemán übersetzen («pasar a la otra orilla»). En castellano medieval solía emplearse el término trujamán, de origen árabe, referido tanto al traductor como al intérprete. 

servicio de traducciones profesionales, servicio de traducciones profesionales, servicio de traducciones profesionales,
servicio de traducciones profesionales, servicio de traducciones profesionales, servicio de traducciones profesionales,

agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, 
agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, 
agencia de traducción, agencia de traducción, agencia de traducción, traductor profesional, traductor profesional, traductor profesional, traductor profesional, traductor profesional, traductor profesional, traductor profesional, traductor profesional, 


 Google

tradinser.es  | 91 025 93 20  | info@tradinser.es | www.iteringlanguages.com

 
Aviso Legal | Política de Privacidad | Itering Languages